2004年11月1日,日本的紙幣面貌一新,五千元面額的設計,換上了明治女作家樋口一葉的頭像。一生與金錢無緣的她,竟以這種方式流傳世間。
樋口一葉(1872—1896),是夏目漱石、森鷗外的同代人,也是明治時期可以與一流作家抗衡的女作家。她以女性獨特的視角,不讓須眉,將明治時代的風貌、世態人情,充分展現在了人們眼前,在文學史上,留下了諸多膾炙人口的篇章。
短暫的一生
樋口一葉,本名夏子,明治五年(1872年)生于下級武士家庭,后以“一葉”之名寫作。一葉,取自達摩祖師葦葉渡江的典故。她曾與友人笑談:“我一貧如洗。”筆名也揭示出她貧困的一生。
雖生活在窮苦困頓中,但她自強不息,描繪著人生百態。一葉少時,天分出眾。《塵中日記》記載:幼年時,不喜與同齡孩子為伍,一起玩耍皮球、羽子板,卻好讀江戶繪本。曾三日之內,一氣呵成,讀完劇作家曲亭馬琴所著傳奇小說《南總里見八犬傳》。十一歲,一葉因母親一句女子無才便是德,被迫退學。此事令她痛心不已:“這讓人感到何其的悲傷,何其的無情。”
父親樋口則義想盡辦法,把這個好學不倦的女兒送去“荻舍”學習和歌,師從中島歌子。荻舍的學人,多為上流階層的女性。一葉在荻舍潛心學習《源氏物語》《徒然草》,具備了很高的古典文學素養,為其以后的創作打下了深厚基礎。
同一時期,她父親花費半生精力追求的士族頭銜,也在夢想終于實現時,因為明治時代的到來,失去了實質意義,化為烏有。沒過幾年,一葉的父兄相繼去世,由此家道沒落。此時一葉十七歲,作為長女,不得不擔起養家的重任。
明治二十四年(1891年),一葉初識東京朝日新聞社記者半井桃水,在他的指導下開始寫作,明治二十五年(1892年)在半井主辦的文藝雜志《武藏野》發表處女作《暗櫻》,第一次使用筆名一葉。她與半井桃水的交往,在當時社會引起了不小的轟動,在荻舍的中島歌子等人的反對下,一葉放棄了這段感情。這在一葉留下的日記和書簡中,都有記錄。
明治二十六年(1893年),一葉家因生活困苦,流離轉徙。一貧如洗的日子,一度讓她對寫作的意義有所彷徨。“為了糊口寫作?那又為什么要寫?四百字猶得三十錢!生活困頓不堪,口無魚肉之歡,身無新衣包裹。家有老母小妹,日不能食,夜不能眠,還要言不由衷地去寫作,實是讓人喟然而嘆。”(《蓬生日記》明治二十六年二月六日)
但貧困沒有打敗一葉:“蕩滌胸懷,擦亮眼睛,倒是應該拿起筆來,真情書寫天地萬物,這才是不容置疑的道理。”在經歷了貧苦和磨難后,她以一葉之名,專注于小說創作,達到了創作的巔峰,人稱“奇跡的十四個月”。在這段時間,一葉寫下了若干佳篇,如《大年夜》《濁流》《十三夜》《岔路》《青梅竹馬》。其中《青梅竹馬》極負盛名,得到森鷗外、幸田露伴、齋藤綠雨等文豪絕贊。
明治二十九年(1896年)十一月,因罹患肺結核,一葉結束了短暫的二十四年生涯。一生才華,一世飄零。
樋口一葉的詞采華美,直率自然,刻畫入木三分,現存小說二十二篇,和歌四千多首。明治二十年(1887年)一月十五日(十五歲),一葉執筆寫了第一冊日記《舊衣一卷》,截至明治二十九年(1896年)七月二十二日擱筆的《水上日記》,共計為后世留下了四十余本日記。這些日記冠以《嫩葉初萌》《蓬生日記》《勿忘草》《塵中日記》《水上日記》等名,同一題名又分若干冊,如《蓬生日記》七冊,《塵中日記》近十冊。從她的日記里,我們看到的并不是一個在貧苦與磨難下,默默忍受的明治女性,而是為了生存,與時代和自己的命運抗爭的頑強女性。可以說,這些日記是研究一葉文學、明治時代文藝動向的最為寶貴的資料。
考究的文字
樋口一葉的作品,使用的是一種獨特、優雅的“擬古典文體(文言體)”,其文字沿用了井原西鶴式的雅俗折衷體,通過譯文或許終究難以完全理解、感受其中的妙趣,但若是出聲朗朗誦讀原文,會發現其中獨有的韻味。一葉的文字音律諧暢,對仗精工,合轍押韻,同時標點少,斷句、段落少,對話部分不明確與正文分割。這樣的文體,初讀會令人略感難解,但仔細品味,頓會感覺墨氣精光,溢射于尺幅之外。一葉的文句中調用了對偶、用典等藝術手法,在精美嚴整的形式之中,既反映了故事發展之趣,又動靜相映、意境渾融。其中不乏托物起興的景物描寫,文筆瑰麗,手法多樣,以或濃或淡、時遠時近、有聲有色的畫面,把故事中的情緒傳達得神采飛動,令人擊節嘆賞。
一葉的作品多用凈琉璃、古和歌、典故、小曲、隱喻、俗語、雙關語等形式加以輔助,為敘述增加了深層鋪墊。如《暗櫻》中對和歌的使用,不僅是在對千代的境遇作疊加描述,讀者還能從古和歌的詠頌中,發現她多是用歌中的悲戚表達難以抒發的心緒。如文中“縱無淚,緣何唐衣染斑斕”,乃是借《古今和歌集·戀歌二·紀貫之》的“思君戀君腸斷魂,縱無淚,緣何唐衣染斑斕”,把千代的心語更為戲劇化地表達了出來,加深了讀者對主人公境況的同情。又如《行云》中“春夜夢醒夢浮橋,云屏遮蔽浮云邈,終難聚,已天曉”,如點睛之筆,把作品中如流云般無常的戀情,以及桂次的心理變化一語道破。
一葉廣泛地從古人詩文里選擇詞語,不論用于議論或是抒情,都非常準確、生動、自然。其用詩引典,水到渠成,目的不在于把詞句裝飾得更加典雅富麗,而是藉以表達較為復雜、深厚的意義。《埋沒》中亦大量使用中國典故、名言警句,如“胸懷灑落如光風霽月”“朱子曰‘精神一到,何事不成’”“莊周夢蝶”等。
一葉的敘事脈理清,筆墨潔,又有錯綜變化之妙。不得不提的是篇末的一句一嘆,曲折中飽含不平之意,讀來韻味無窮,尤見精彩。如“她仍就是依然如故,伺候著父親,奉承著后娘,無我無他,一心只求上杉家的平安。豈知,破鏡終難圓。”(《行云》)“也無風,檐上落櫻何飄搖。殘霞夕照,晚鐘悲鳴。”(《暗櫻》)“日后她無意間聽說,就是在她拾到那朵花的次日,信如心無掛礙,披上了袈裟。”(《青梅竹馬》)不見辭藻的華麗,其中卻飽含了多少難言的情愫與情懷,籠罩著一抹空寂,讀罷令人黯然。
一葉的創作源于生活,她以女性特有的細致入微,敏感的洞察力,把周邊的事物興致勃勃地描繪出來,新穎別致,不落窠臼。
比如《埋沒》中作者對陶藝彩繪的通曉,讓人驚嘆這種刻畫描寫,居然出自一位桃李年華的女作家之手:
一支丹青妙筆,便能出神入化。瞧那五百羅漢、十六善神、空中樓閣、回廊悠閣,無不惟妙惟肖,更有三寸香爐或五寸花瓶,描繪著大和人物或秦漢造像。你看那元祿時代的儒雅風流,神話傳說中諸神的高髻云鬟,鎧甲上針腳密布的渾然天成,宮廷貴人的華冠麗服,抑或是袍帶上呼之欲出的湖光山色,還有那誠可謂古樂至尊的高山流水,那蘊涵天地之浩遠、山水之靈韻的意境,無不被刻畫得栩栩如生,活靈活現。
據載,一葉的二哥虎之助,師承成瀨誠志學習薩摩燒陶藝彩繪。一葉以此為藍本,寫下了《埋沒》。
古典的風雅
樋口一葉的小說,展現給讀者的,是明治時代的風情畫卷。作家大岡升平曾說過,樋口一葉是“與紫式部齊名”的作家,此話毫不為過。在一葉的小說中,除我們看到的典雅文字,通篇彌漫著明治氣息,就像一幅生動的浮世繪,形象地將百年前的悠遠事態,清晰地展現在我們面前,帶著一種哀而不傷的境界,讓人讀之沉醉。
由于生活的拮據,明治二十六年(1893年)一葉母女三人搬去了吉原游廓附近的下谷龍泉寺町,開了一間小雜貨店。恰恰是融入聚集于此的庶民生活里,豐富了她的寫作內涵,創作出了其后的名篇《青梅竹馬》。一葉把作品與自己的人生重疊,探索著一種生存方式。在《青梅竹馬》之中,一葉以吉原為舞臺,用女性特有的細膩筆墨,畫盡了游廓風貌。小說不僅描繪了吉原游廓里的游女,還呈現了依傍著吉原生存的各行各業的窮苦人物。作者把一片生動的市井煙火氣,淋漓盡致地展現給了讀者。
《青梅竹馬》通篇洋溢著音樂的旋律,少年唱的仁和賀大戲的歌、藝人的短歌、孩子哼唱的流行曲兒,以及女太夫的歌。試想,如果加以三弦伴奏,眼前的風光恐怕會幻化出從吉原泄露的江戶風貌,飄逸出濃郁的江戶情緒。《青梅竹馬》所描繪的吉原,延續了江戶以來充滿富足與活力的享樂世界。這里孕育出的,是另一種文化氛圍。
在一葉的作品中,不僅故事的舞臺頗具時代特色,字里行間也沁潤著對江戶時代的留戀。因早年在萩舍研習古典文學,一葉對古典傳統的遺影信手拈來。《青梅竹馬》第七回中折枝的段落,信如受托于美登利,極不情愿地隨手折了一枝路旁的花丟給對方。其中“折枝”的行為在《古今和歌集》及《源氏物語》中都有一層隱藏的涵義——“將自己內心的秘密傳達與人”。
森鷗外曾言:“即便世人嘲笑我盲目崇拜一葉,我也在所不惜地想贈予她‘真正的詩人’稱號。”
悲憫與調侃
由于生活的窘迫,一葉幾度搬家。從她的作品中可以發現,敘述的故事,多與她生活環境有著極大的關系,題材多取自下層社會。她以女性獨到的眼光和細膩的觀察,描寫著明治社會的市井民俗、世態炎涼中的女性形象。就像她小說里常嘆的“世事艱辛”,作品的基調多有一種淡淡的哀愁。在她的作品中,我們沒有看到像易卜生《玩偶之家》里娜拉那樣沖破傳統觀念的反抗,更多的是一種悲憫,一種隱忍,一種堅強。《十三夜》中阿關在痛下決心后的一句話——“今晚起,我永遠是阿勇的人,我會言聽計從,不離左右”,反映了當時社會中女性的悲哀地位。
我們從一葉的文句中體會出傷愁的同時,也常能感受到一種對小人物的調侃。這種表達,反而更深刻地把那些丑惡撕破,把深層的苦痛展現給世人,是一種對悲哀的強烈反駁。由此,在讀一葉的小說時,常令人感到唯美與詼諧并存,無論是構思情節,還是語言功力,都游刃有余。
樋口一葉的作品,前后期有著顯著的區別。前期多以戀愛為題,構思單純,裁紅點翠,辭藻華麗,把日本特有的“物哀”,表現得淋漓盡致,如《暗櫻》《大雪天》。到了后期,所謂備受矚目的“奇跡的十四個月”,即明治二十七年(1894年)十二月到明治二十九年(1896年)二月,則風格突變,擺脫了初時的“格式化、空想化、自我興趣為中心的俗套”,內容上開始偏重寫實。這與她的生活環境有著極大的關系——凄涼的身世、周遭的市井百態,深刻地影響了她的創作思想。這一階段著重以現實世界為對象,在作品中展示了多種不同境遇的女性形象,寄寓了深厚的悲憫之感。正是這些,提高了她作品的社會意義,有著很強的現實主義批判精神。其中尤以《大年夜》《青梅竹馬》《濁流》《十三夜》《岔路》等作品震撼文壇。學術界普遍認為《大年夜》是其創作的轉折點。
小說《濁流》中,阿力與源七并未照面,甚至沒有語言交匯,看似兩人各自過著不同的生活,但是一盒點心,把故事推到了意外的結局。前半部描寫輕松幽默,后半部急轉直下,好像把人物推進了擺也擺不脫、逃也逃不了的深淵。而源七妻子對阿力的怒斥,則讓我們看到另一位可悲的女性。壓抑了已久,終于無法抑制的胸臆抒發,再次讓人感到樋口一葉作品所帶來的力量。最終故事又在靜悄悄中結束,傷痛隱隱。
樋口一葉的小說,多以男女戀愛為主題,而《埋沒》,正如標題所示,講的是被時代洪流淹沒的陶藝匠人,打敗他的是時代的變化,使他沒有一展才能的用武之地。失去了妹妹的籟三,空留一對絕美花瓶又有何意義,打碎了瓶子,故事雖是終結了,但籟三的傳世技藝也與世訣別。現實是殘酷的,就像樹木被埋藏于地下,成為化石,被人拋棄,被世間遺忘:
嘎然一聲,殘音沉遠,仰天大笑,余音繞梁。夜半的鐘聲悠悠傳來,留下的殘片,零珠碎玉金光燦燦,當空一輪寒月,冷澈清瑩。
日本作家齋藤綠雨曾評價說,一葉的作品,讓人看到的是“眼淚背后的冷笑”。這正是樋口一葉作品的魅力。她的作品,并未表現在社會與家庭的重壓下奮起反抗的女性人物形象,她們更多在流盡了眼淚后,毅然決然接受了現實的悲哀。作品中雖溢滿傷情,但那種惆悵背后,又是如此地克制,讓人隱隱地心痛,讓人唏噓不已。那種悵惘,讓人如鯁在喉。無論《青梅竹馬》《埋沒》,還是《濁流》,抑或其他任何一篇,在純真的文字背后,帶給讀者的那抹深情,讓人難過——難過的不僅是她記錄的那些蕓蕓眾生和她對筆下人物隱忍的悲憫,透過文字,我們看到了作者本身剔透晶明的寂寞,在這寂寞中,聽到的是心與天地萬物的言談。那絲凄涼,會久久盤桓于我們心頭。
樋口一葉自身,正好似作品里描述過的“浮世里的一葉扁舟”,與世沉浮。周作人評價說:“觀察有靈,文字有神,天才至高,超絕一世。只是其來何遲,其去何早。”
2004年11月1日,日本的紙幣面貌一新,五千元面額的設計,換上了明治女作家樋口一葉的頭像。一生與金錢無緣的她,竟以這種方式流傳世間。
樋口一葉(1872—1896),是夏目漱石、森鷗外的同代人,也是明治時期可以與一流作家抗衡的女作家。她以女性獨特的視角,不讓須眉,將明治時代的風貌、世態人情,充分展現在了人們眼前,在文學史上,留下了諸多膾炙人口的篇章。
短暫的一生
樋口一葉,本名夏子,明治五年(1872年)生于下級武士家庭,后以“一葉”之名寫作。一葉,取自達摩祖師葦葉渡江的典故。她曾與友人笑談:“我一貧如洗。”筆名也揭示出她貧困的一生。
雖生活在窮苦困頓中,但她自強不息,描繪著人生百態。一葉少時,天分出眾。《塵中日記》記載:幼年時,不喜與同齡孩子為伍,一起玩耍皮球、羽子板,卻好讀江戶繪本。曾三日之內,一氣呵成,讀完劇作家曲亭馬琴所著傳奇小說《南總里見八犬傳》。十一歲,一葉因母親一句女子無才便是德,被迫退學。此事令她痛心不已:“這讓人感到何其的悲傷,何其的無情。”
父親樋口則義想盡辦法,把這個好學不倦的女兒送去“荻舍”學習和歌,師從中島歌子。荻舍的學人,多為上流階層的女性。一葉在荻舍潛心學習《源氏物語》《徒然草》,具備了很高的古典文學素養,為其以后的創作打下了深厚基礎。
同一時期,她父親花費半生精力追求的士族頭銜,也在夢想終于實現時,因為明治時代的到來,失去了實質意義,化為烏有。沒過幾年,一葉的父兄相繼去世,由此家道沒落。此時一葉十七歲,作為長女,不得不擔起養家的重任。
明治二十四年(1891年),一葉初識東京朝日新聞社記者半井桃水,在他的指導下開始寫作,明治二十五年(1892年)在半井主辦的文藝雜志《武藏野》發表處女作《暗櫻》,第一次使用筆名一葉。她與半井桃水的交往,在當時社會引起了不小的轟動,在荻舍的中島歌子等人的反對下,一葉放棄了這段感情。這在一葉留下的日記和書簡中,都有記錄。
明治二十六年(1893年),一葉家因生活困苦,流離轉徙。一貧如洗的日子,一度讓她對寫作的意義有所彷徨。“為了糊口寫作?那又為什么要寫?四百字猶得三十錢!生活困頓不堪,口無魚肉之歡,身無新衣包裹。家有老母小妹,日不能食,夜不能眠,還要言不由衷地去寫作,實是讓人喟然而嘆。”(《蓬生日記》明治二十六年二月六日)
但貧困沒有打敗一葉:“蕩滌胸懷,擦亮眼睛,倒是應該拿起筆來,真情書寫天地萬物,這才是不容置疑的道理。”在經歷了貧苦和磨難后,她以一葉之名,專注于小說創作,達到了創作的巔峰,人稱“奇跡的十四個月”。在這段時間,一葉寫下了若干佳篇,如《大年夜》《濁流》《十三夜》《岔路》《青梅竹馬》。其中《青梅竹馬》極負盛名,得到森鷗外、幸田露伴、齋藤綠雨等文豪絕贊。
明治二十九年(1896年)十一月,因罹患肺結核,一葉結束了短暫的二十四年生涯。一生才華,一世飄零。
樋口一葉的詞采華美,直率自然,刻畫入木三分,現存小說二十二篇,和歌四千多首。明治二十年(1887年)一月十五日(十五歲),一葉執筆寫了第一冊日記《舊衣一卷》,截至明治二十九年(1896年)七月二十二日擱筆的《水上日記》,共計為后世留下了四十余本日記。這些日記冠以《嫩葉初萌》《蓬生日記》《勿忘草》《塵中日記》《水上日記》等名,同一題名又分若干冊,如《蓬生日記》七冊,《塵中日記》近十冊。從她的日記里,我們看到的并不是一個在貧苦與磨難下,默默忍受的明治女性,而是為了生存,與時代和自己的命運抗爭的頑強女性。可以說,這些日記是研究一葉文學、明治時代文藝動向的最為寶貴的資料。
考究的文字
樋口一葉的作品,使用的是一種獨特、優雅的“擬古典文體(文言體)”,其文字沿用了井原西鶴式的雅俗折衷體,通過譯文或許終究難以完全理解、感受其中的妙趣,但若是出聲朗朗誦讀原文,會發現其中獨有的韻味。一葉的文字音律諧暢,對仗精工,合轍押韻,同時標點少,斷句、段落少,對話部分不明確與正文分割。這樣的文體,初讀會令人略感難解,但仔細品味,頓會感覺墨氣精光,溢射于尺幅之外。一葉的文句中調用了對偶、用典等藝術手法,在精美嚴整的形式之中,既反映了故事發展之趣,又動靜相映、意境渾融。其中不乏托物起興的景物描寫,文筆瑰麗,手法多樣,以或濃或淡、時遠時近、有聲有色的畫面,把故事中的情緒傳達得神采飛動,令人擊節嘆賞。
一葉的作品多用凈琉璃、古和歌、典故、小曲、隱喻、俗語、雙關語等形式加以輔助,為敘述增加了深層鋪墊。如《暗櫻》中對和歌的使用,不僅是在對千代的境遇作疊加描述,讀者還能從古和歌的詠頌中,發現她多是用歌中的悲戚表達難以抒發的心緒。如文中“縱無淚,緣何唐衣染斑斕”,乃是借《古今和歌集·戀歌二·紀貫之》的“思君戀君腸斷魂,縱無淚,緣何唐衣染斑斕”,把千代的心語更為戲劇化地表達了出來,加深了讀者對主人公境況的同情。又如《行云》中“春夜夢醒夢浮橋,云屏遮蔽浮云邈,終難聚,已天曉”,如點睛之筆,把作品中如流云般無常的戀情,以及桂次的心理變化一語道破。
一葉廣泛地從古人詩文里選擇詞語,不論用于議論或是抒情,都非常準確、生動、自然。其用詩引典,水到渠成,目的不在于把詞句裝飾得更加典雅富麗,而是藉以表達較為復雜、深厚的意義。《埋沒》中亦大量使用中國典故、名言警句,如“胸懷灑落如光風霽月”“朱子曰‘精神一到,何事不成’”“莊周夢蝶”等。
一葉的敘事脈理清,筆墨潔,又有錯綜變化之妙。不得不提的是篇末的一句一嘆,曲折中飽含不平之意,讀來韻味無窮,尤見精彩。如“她仍就是依然如故,伺候著父親,奉承著后娘,無我無他,一心只求上杉家的平安。豈知,破鏡終難圓。”(《行云》)“也無風,檐上落櫻何飄搖。殘霞夕照,晚鐘悲鳴。”(《暗櫻》)“日后她無意間聽說,就是在她拾到那朵花的次日,信如心無掛礙,披上了袈裟。”(《青梅竹馬》)不見辭藻的華麗,其中卻飽含了多少難言的情愫與情懷,籠罩著一抹空寂,讀罷令人黯然。
一葉的創作源于生活,她以女性特有的細致入微,敏感的洞察力,把周邊的事物興致勃勃地描繪出來,新穎別致,不落窠臼。
比如《埋沒》中作者對陶藝彩繪的通曉,讓人驚嘆這種刻畫描寫,居然出自一位桃李年華的女作家之手:
一支丹青妙筆,便能出神入化。瞧那五百羅漢、十六善神、空中樓閣、回廊悠閣,無不惟妙惟肖,更有三寸香爐或五寸花瓶,描繪著大和人物或秦漢造像。你看那元祿時代的儒雅風流,神話傳說中諸神的高髻云鬟,鎧甲上針腳密布的渾然天成,宮廷貴人的華冠麗服,抑或是袍帶上呼之欲出的湖光山色,還有那誠可謂古樂至尊的高山流水,那蘊涵天地之浩遠、山水之靈韻的意境,無不被刻畫得栩栩如生,活靈活現。
據載,一葉的二哥虎之助,師承成瀨誠志學習薩摩燒陶藝彩繪。一葉以此為藍本,寫下了《埋沒》。
古典的風雅
樋口一葉的小說,展現給讀者的,是明治時代的風情畫卷。作家大岡升平曾說過,樋口一葉是“與紫式部齊名”的作家,此話毫不為過。在一葉的小說中,除我們看到的典雅文字,通篇彌漫著明治氣息,就像一幅生動的浮世繪,形象地將百年前的悠遠事態,清晰地展現在我們面前,帶著一種哀而不傷的境界,讓人讀之沉醉。
由于生活的拮據,明治二十六年(1893年)一葉母女三人搬去了吉原游廓附近的下谷龍泉寺町,開了一間小雜貨店。恰恰是融入聚集于此的庶民生活里,豐富了她的寫作內涵,創作出了其后的名篇《青梅竹馬》。一葉把作品與自己的人生重疊,探索著一種生存方式。在《青梅竹馬》之中,一葉以吉原為舞臺,用女性特有的細膩筆墨,畫盡了游廓風貌。小說不僅描繪了吉原游廓里的游女,還呈現了依傍著吉原生存的各行各業的窮苦人物。作者把一片生動的市井煙火氣,淋漓盡致地展現給了讀者。
《青梅竹馬》通篇洋溢著音樂的旋律,少年唱的仁和賀大戲的歌、藝人的短歌、孩子哼唱的流行曲兒,以及女太夫的歌。試想,如果加以三弦伴奏,眼前的風光恐怕會幻化出從吉原泄露的江戶風貌,飄逸出濃郁的江戶情緒。《青梅竹馬》所描繪的吉原,延續了江戶以來充滿富足與活力的享樂世界。這里孕育出的,是另一種文化氛圍。
在一葉的作品中,不僅故事的舞臺頗具時代特色,字里行間也沁潤著對江戶時代的留戀。因早年在萩舍研習古典文學,一葉對古典傳統的遺影信手拈來。《青梅竹馬》第七回中折枝的段落,信如受托于美登利,極不情愿地隨手折了一枝路旁的花丟給對方。其中“折枝”的行為在《古今和歌集》及《源氏物語》中都有一層隱藏的涵義——“將自己內心的秘密傳達與人”。
森鷗外曾言:“即便世人嘲笑我盲目崇拜一葉,我也在所不惜地想贈予她‘真正的詩人’稱號。”
悲憫與調侃
由于生活的窘迫,一葉幾度搬家。從她的作品中可以發現,敘述的故事,多與她生活環境有著極大的關系,題材多取自下層社會。她以女性獨到的眼光和細膩的觀察,描寫著明治社會的市井民俗、世態炎涼中的女性形象。就像她小說里常嘆的“世事艱辛”,作品的基調多有一種淡淡的哀愁。在她的作品中,我們沒有看到像易卜生《玩偶之家》里娜拉那樣沖破傳統觀念的反抗,更多的是一種悲憫,一種隱忍,一種堅強。《十三夜》中阿關在痛下決心后的一句話——“今晚起,我永遠是阿勇的人,我會言聽計從,不離左右”,反映了當時社會中女性的悲哀地位。
我們從一葉的文句中體會出傷愁的同時,也常能感受到一種對小人物的調侃。這種表達,反而更深刻地把那些丑惡撕破,把深層的苦痛展現給世人,是一種對悲哀的強烈反駁。由此,在讀一葉的小說時,常令人感到唯美與詼諧并存,無論是構思情節,還是語言功力,都游刃有余。
樋口一葉的作品,前后期有著顯著的區別。前期多以戀愛為題,構思單純,裁紅點翠,辭藻華麗,把日本特有的“物哀”,表現得淋漓盡致,如《暗櫻》《大雪天》。到了后期,所謂備受矚目的“奇跡的十四個月”,即明治二十七年(1894年)十二月到明治二十九年(1896年)二月,則風格突變,擺脫了初時的“格式化、空想化、自我興趣為中心的俗套”,內容上開始偏重寫實。這與她的生活環境有著極大的關系——凄涼的身世、周遭的市井百態,深刻地影響了她的創作思想。這一階段著重以現實世界為對象,在作品中展示了多種不同境遇的女性形象,寄寓了深厚的悲憫之感。正是這些,提高了她作品的社會意義,有著很強的現實主義批判精神。其中尤以《大年夜》《青梅竹馬》《濁流》《十三夜》《岔路》等作品震撼文壇。學術界普遍認為《大年夜》是其創作的轉折點。
小說《濁流》中,阿力與源七并未照面,甚至沒有語言交匯,看似兩人各自過著不同的生活,但是一盒點心,把故事推到了意外的結局。前半部描寫輕松幽默,后半部急轉直下,好像把人物推進了擺也擺不脫、逃也逃不了的深淵。而源七妻子對阿力的怒斥,則讓我們看到另一位可悲的女性。壓抑了已久,終于無法抑制的胸臆抒發,再次讓人感到樋口一葉作品所帶來的力量。最終故事又在靜悄悄中結束,傷痛隱隱。
樋口一葉的小說,多以男女戀愛為主題,而《埋沒》,正如標題所示,講的是被時代洪流淹沒的陶藝匠人,打敗他的是時代的變化,使他沒有一展才能的用武之地。失去了妹妹的籟三,空留一對絕美花瓶又有何意義,打碎了瓶子,故事雖是終結了,但籟三的傳世技藝也與世訣別。現實是殘酷的,就像樹木被埋藏于地下,成為化石,被人拋棄,被世間遺忘:
嘎然一聲,殘音沉遠,仰天大笑,余音繞梁。夜半的鐘聲悠悠傳來,留下的殘片,零珠碎玉金光燦燦,當空一輪寒月,冷澈清瑩。
日本作家齋藤綠雨曾評價說,一葉的作品,讓人看到的是“眼淚背后的冷笑”。這正是樋口一葉作品的魅力。她的作品,并未表現在社會與家庭的重壓下奮起反抗的女性人物形象,她們更多在流盡了眼淚后,毅然決然接受了現實的悲哀。作品中雖溢滿傷情,但那種惆悵背后,又是如此地克制,讓人隱隱地心痛,讓人唏噓不已。那種悵惘,讓人如鯁在喉。無論《青梅竹馬》《埋沒》,還是《濁流》,抑或其他任何一篇,在純真的文字背后,帶給讀者的那抹深情,讓人難過——難過的不僅是她記錄的那些蕓蕓眾生和她對筆下人物隱忍的悲憫,透過文字,我們看到了作者本身剔透晶明的寂寞,在這寂寞中,聽到的是心與天地萬物的言談。那絲凄涼,會久久盤桓于我們心頭。
樋口一葉自身,正好似作品里描述過的“浮世里的一葉扁舟”,與世沉浮。周作人評價說:“觀察有靈,文字有神,天才至高,超絕一世。只是其來何遲,其去何早。”
本文鏈接:那剔透晶明的寂寞,值得深情描繪http://www.sq15.cn/show-6-6327-0.html
聲明:本網站為非營利性網站,本網頁內容由互聯網博主自發貢獻,不代表本站觀點,本站不承擔任何法律責任。天上不會到餡餅,請大家謹防詐騙!若有侵權等問題請及時與本網聯系,我們將在第一時間刪除處理。
上一篇: 為昆蟲“寫家譜”的人
下一篇: 愛月亮,也愛六便士