老北京話里有一句“不論秧子”,今天沒人說了,上世紀(jì)80年代以前,還經(jīng)常在胡同里聽見有人說這句話。第二個(gè)字“論”不讀lùn ,此處讀“lìn”,意思與“不論”相近。
在老舍先生著作《駱駝祥子》里虎妞有這么一句話:你要是不愿意聽我的,我沒工夫跟你費(fèi)吐沫玩!說翻了的話,我會堵著你的宅門罵三天三夜!你上哪兒我也找得著!我還是不論秧子!
什么意思呢?《北京土語詞典》里是這么解釋的:秧子,舊時(shí)指紈绔子弟,一般都有財(cái)有勢,老百姓不敢觸犯。“不論秧子”,意思就是連紈绔子弟這樣的人都不怕。如:“欺負(fù)到咱爺們兒頭上,我可不論秧子,別說我翻臉不認(rèn)人。”
還有一句話,叫“起秧子”,這個(gè)詞有兩個(gè)含義,一是指“起哄”,如:“這是我們倆的事,跟別人無關(guān)。你們跟著起什么秧子!”“嘿!別起秧子!讓人家好好兒商量。”第二種意思,指狗的交配。
老北京土語學(xué)者齊如山先生認(rèn)為:“秧子”是由“眼子”轉(zhuǎn)過來的。他對“眼子”的解釋是:凡被人欺騙而不自知者,人皆以此呼之。而“秧子”與“眼子”性質(zhì)相同。因“眼”與“秧”雙聲也。另外一種說法“秧子”是由“羊”轉(zhuǎn)來,因?yàn)?ldquo;秧”與“羊”雙聲而兼疊韻,意思是被人宰殺如羊也。第三種說法是如樹木禾稼之“秧”,蓋樹木禾稼之未長成,出使移栽者,名曰“秧”。亦如人之未長成、知識未完備者,故此。例如:《紅樓夢》第四十五回賴嬤嬤說:“奴才秧子。”
老北京還流行一句土話叫“起哄架秧子”。我們小時(shí)候常說“一邊去,別在這兒起哄架秧子”,意思是別煽風(fēng)點(diǎn)火。這句話又是怎么來的呢?有一種流傳較廣的說法,這與民國時(shí)期旗人的落魄有關(guān)系。
當(dāng)時(shí)不諳世事的旗人叫做“秧子”,與“雛兒”同樣意思。一些收破爛的,圍著旗人,軟磨硬泡,讓旗人便宜賣出自己的寶貝,“起哄駕秧子”就是這么來的。
辛亥革命后,滿清滅亡,清朝的遺老遺少們斷了“鐵桿莊稼”,只有5%的人能夠“再就業(yè)”,在民國時(shí)代找到營生,95%的人只能靠賣家里的家具、古董、字畫、金銀首飾度日,這就便宜了那些走街串巷的“打小鼓兒的”,就是“收破爛的”。
這個(gè)行當(dāng),看似成本很低,不需要門臉兒,低級的挑個(gè)“挑子”,拿個(gè)“小鼓”,高級的夾個(gè)小包袱,也拿個(gè)小鼓。但其實(shí),這一行并不容易??康氖茄哿?,用今天的話講,靠的是“知識儲備”,你沒見識就干不了這個(gè)。
當(dāng)年有這么一句話:“在旗的垮了臺,打鼓兒的發(fā)了財(cái)”,說的就是清朝落魄的王爺變賣家產(chǎn),養(yǎng)活了“打小鼓的”。
這幫人都知道旗人的弱點(diǎn):一是養(yǎng)尊處優(yōu),以前一切都有人伺候,從不操心勞神,就守在府里那點(diǎn)地方,對外邊的世界全然不了解,不諳世事;二是即便落魄了,還拿著架子,好臉面。
“打小鼓的”揣摩到落魄旗人的這種心理,在收東西時(shí)也是“往死里殺價(jià)”。比如,收一件九成新的老家具,明明值200元,最多出價(jià)20元。這些旗人一是不知道行情,二是好面子,三是有些人真是解燃眉之急,如犯了大煙癮,得20元是20元,所以挺貴的東西輕易就出了手。這樣的交易雖然不公平,但終是正當(dāng)買賣,靠的是“心理戰(zhàn)”和“知識戰(zhàn)”。
這幫“打小鼓的”早就拿捏好了旗人的“軟肋”——不光好面子,還“吃捧”,人家一給他戴高帽兒,就暈了。而且“打小鼓的”這幫人之間都串著呢,一有事會一起出動(dòng)。幾個(gè)“打小鼓的”到旗人家去,連請安帶奉承,就是常說的“起哄”,哄來哄去,這位大爺就找不著北了。這就是“起哄架秧子”的最初場景。
比如說好幾間屋的花梨紫檀,論真實(shí)之價(jià),至少得上萬元。這時(shí)一群“打小鼓的”口口聲聲叫“大爺”,連連請安,口里說著:“大爺您什么沒見過,還不肯賞我個(gè)飯吃!得了,我孝敬您1000塊錢,這東西您就自當(dāng)賞給小的吧!”
就這樣,這位旗人大爺想說什么也說不出來,把東西就糊里糊涂地“賞”出去了。大爺心里還想:“不錯(cuò),總算弄了1000元,先吃些日子吧!”旗人就這樣賣著吃。明明值10000塊的東西,人家給1000元就給賣了。
老北京話里有一句“不論秧子”,今天沒人說了,上世紀(jì)80年代以前,還經(jīng)常在胡同里聽見有人說這句話。第二個(gè)字“論”不讀lùn ,此處讀“lìn”,意思與“不論”相近。
在老舍先生著作《駱駝祥子》里虎妞有這么一句話:你要是不愿意聽我的,我沒工夫跟你費(fèi)吐沫玩!說翻了的話,我會堵著你的宅門罵三天三夜!你上哪兒我也找得著!我還是不論秧子!
什么意思呢?《北京土語詞典》里是這么解釋的:秧子,舊時(shí)指紈绔子弟,一般都有財(cái)有勢,老百姓不敢觸犯。“不論秧子”,意思就是連紈绔子弟這樣的人都不怕。如:“欺負(fù)到咱爺們兒頭上,我可不論秧子,別說我翻臉不認(rèn)人。”
還有一句話,叫“起秧子”,這個(gè)詞有兩個(gè)含義,一是指“起哄”,如:“這是我們倆的事,跟別人無關(guān)。你們跟著起什么秧子!”“嘿!別起秧子!讓人家好好兒商量。”第二種意思,指狗的交配。
老北京土語學(xué)者齊如山先生認(rèn)為:“秧子”是由“眼子”轉(zhuǎn)過來的。他對“眼子”的解釋是:凡被人欺騙而不自知者,人皆以此呼之。而“秧子”與“眼子”性質(zhì)相同。因“眼”與“秧”雙聲也。另外一種說法“秧子”是由“羊”轉(zhuǎn)來,因?yàn)?ldquo;秧”與“羊”雙聲而兼疊韻,意思是被人宰殺如羊也。第三種說法是如樹木禾稼之“秧”,蓋樹木禾稼之未長成,出使移栽者,名曰“秧”。亦如人之未長成、知識未完備者,故此。例如:《紅樓夢》第四十五回賴嬤嬤說:“奴才秧子。”
老北京還流行一句土話叫“起哄架秧子”。我們小時(shí)候常說“一邊去,別在這兒起哄架秧子”,意思是別煽風(fēng)點(diǎn)火。這句話又是怎么來的呢?有一種流傳較廣的說法,這與民國時(shí)期旗人的落魄有關(guān)系。
當(dāng)時(shí)不諳世事的旗人叫做“秧子”,與“雛兒”同樣意思。一些收破爛的,圍著旗人,軟磨硬泡,讓旗人便宜賣出自己的寶貝,“起哄駕秧子”就是這么來的。
辛亥革命后,滿清滅亡,清朝的遺老遺少們斷了“鐵桿莊稼”,只有5%的人能夠“再就業(yè)”,在民國時(shí)代找到營生,95%的人只能靠賣家里的家具、古董、字畫、金銀首飾度日,這就便宜了那些走街串巷的“打小鼓兒的”,就是“收破爛的”。
這個(gè)行當(dāng),看似成本很低,不需要門臉兒,低級的挑個(gè)“挑子”,拿個(gè)“小鼓”,高級的夾個(gè)小包袱,也拿個(gè)小鼓。但其實(shí),這一行并不容易??康氖茄哿?,用今天的話講,靠的是“知識儲備”,你沒見識就干不了這個(gè)。
當(dāng)年有這么一句話:“在旗的垮了臺,打鼓兒的發(fā)了財(cái)”,說的就是清朝落魄的王爺變賣家產(chǎn),養(yǎng)活了“打小鼓的”。
這幫人都知道旗人的弱點(diǎn):一是養(yǎng)尊處優(yōu),以前一切都有人伺候,從不操心勞神,就守在府里那點(diǎn)地方,對外邊的世界全然不了解,不諳世事;二是即便落魄了,還拿著架子,好臉面。
“打小鼓的”揣摩到落魄旗人的這種心理,在收東西時(shí)也是“往死里殺價(jià)”。比如,收一件九成新的老家具,明明值200元,最多出價(jià)20元。這些旗人一是不知道行情,二是好面子,三是有些人真是解燃眉之急,如犯了大煙癮,得20元是20元,所以挺貴的東西輕易就出了手。這樣的交易雖然不公平,但終是正當(dāng)買賣,靠的是“心理戰(zhàn)”和“知識戰(zhàn)”。
這幫“打小鼓的”早就拿捏好了旗人的“軟肋”——不光好面子,還“吃捧”,人家一給他戴高帽兒,就暈了。而且“打小鼓的”這幫人之間都串著呢,一有事會一起出動(dòng)。幾個(gè)“打小鼓的”到旗人家去,連請安帶奉承,就是常說的“起哄”,哄來哄去,這位大爺就找不著北了。這就是“起哄架秧子”的最初場景。
比如說好幾間屋的花梨紫檀,論真實(shí)之價(jià),至少得上萬元。這時(shí)一群“打小鼓的”口口聲聲叫“大爺”,連連請安,口里說著:“大爺您什么沒見過,還不肯賞我個(gè)飯吃!得了,我孝敬您1000塊錢,這東西您就自當(dāng)賞給小的吧!”
就這樣,這位旗人大爺想說什么也說不出來,把東西就糊里糊涂地“賞”出去了。大爺心里還想:“不錯(cuò),總算弄了1000元,先吃些日子吧!”旗人就這樣賣著吃。明明值10000塊的東西,人家給1000元就給賣了。
本文鏈接:老北京土話“起哄架秧子”怎么來的http://www.sq15.cn/show-6-14494-0.html
聲明:本網(wǎng)站為非營利性網(wǎng)站,本網(wǎng)頁內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)博主自發(fā)貢獻(xiàn),不代表本站觀點(diǎn),本站不承擔(dān)任何法律責(zé)任。天上不會到餡餅,請大家謹(jǐn)防詐騙!若有侵權(quán)等問題請及時(shí)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間刪除處理。
上一篇: 一次次留住“首發(fā)” 北京魅力何在
下一篇: 舉重若輕,寫下中華“美器”史